
Що хочеш..
William Sydney Porter.
WHAT YOU WANT..
Переклад Майк Новосад.
2023. June, 27

William Sydney Porter.
WHAT YOU WANT..
Переклад Майк Новосад.
2023. June, 27
Ніч накрила величне і прекрасне місто, знане, як Багдад-на-Сабвею. А разом з нею прийшов чарівний гламур, який належить не тільки одній Аравії. В розмаїтому маскараді вулиць, базарів та обнесених стінами будинків міста – цього західного форпосту романтики, жили такі ж самі люди, як і ті, що так бентежили колись нашого старовинного друга – покійного містера Ґ. А. Рашида. Звісно, що їх одяг виглядав ближчим до сучасних стилів, ніж той, що Ґ. А. бачив у старому Багдаді – десь так на одинадцять сотень років ближче, але під одягом вони були, приблизно, такими ж самими, як і тоді. У кожному кварталі ви б легко могли зустріти Маленького Горбаня, Синдбада мореплавця, кравця Фітбада, красуню Персіанку, однооких дервішів, Алі Бабу і сорок розбійників, а з ними Цирульника з його шістьма братами, та всю ту стару арабську банду.
Але давайте до наших муфлонів..
Старий Том Кроулі був халіфом. Він мав 42 000 000 доларів у привілейованих акціях та облігаціях забезпечених золотом. У ті часи, щоб називатися халіфом достатньо було мати гроші. Але бути халіфом по старому стилю ведення бізнесу, як містер Рашид, зараз вже не є безпечно. Якщо ви зустрінете когось на базарі, в турецькій бані, або просто в боковій вуличці і запитаєте про його приватні, чи особисті справи, то поліцейський суд вами не натішиться.
Старий Том втомився від клубів, театрів, обідів, друзів, музики, грошей та всього іншого. Всього того, що робить тебе халіфом – ти маєш зневажати все, що можна купити за гроші, а потім вийти і спробувати захотіти чогось, за що не можеш заплатити.
– Прогуляюсь легкою риссю містом сам – подумав старий Том – спробую, чи не зможу намутити щось нове. Подивимося.. я, здається читав, що в старі часи якийсь, чи то король, чи кардіфський велетень, чи ще щось таке, начепивши фальшиві вуса, чіплявся до людей, яким не був представлений. А шо – слушна ідея. Ті, кого я знаю, мене давно схарили одноманітністю. А той старий Кардіфф вибирав з поміж тих у кого трабли, давав їм золоті цехіни, здається.. Потім їх, або одружував, або влаштовував на добру урядову роботу. Треба й мені щось таке. Мої гроші за його не гірші, навіть якщо журнали і запитують мене кожен місяць, де я їх взяв. Думаю ввечері я цю кардіфську епопею й впроваджу. Побачимо – як воно працює..
Одягнений по простому, старий Том Кроулі покинув свій палац на Медісон Авеню і пішов спершу на захід, потім звернув на південь. Коли він ступив на тротуар, Доля, що тримає кінці ниток у центральних офісах усіх зачарованих міст, потягнула за одну і молодий чоловік за двадцять кварталів від Тома подивився на настінний годинник, а потім одягнув пальто.
Джеймс Тернер працював в одному з тих маленьких закладів для чищення капелюхів на Шостій Авеню, де пожежна сигналізація алярмить, коли штовхаєш двері, і де вашого капелюха “чистять при вас”, але два дні. Джеймс цілий день стояв біля електричної машини, яка обертала капелюхи швидше, ніж це могли б зробити найкращі марки шампанського. Не звертаючи уваги на вашу легку зухвалість у почутті цікавості до особистої зовнішності незнайомця, я дам вам модифікований його опис. Вага 118; колір обличчя, волосся і мозку – світлий; висота – п’ять футів; вік – близько двадцяти трьох років; одягнений в костюм з зеленувато-блакитної саржі, за 10 доларів; два ключі і шістдесят три центи здачі в кишенях.
Але не робіть помилкових висновків, якщо цей опис звучить вам як Загальна Тривога про те, що Джеймс або загубився, або помер.
Come on!
Джеймс стояв на своїй роботі цілий день. Його ступні були дуже ніжними і надзвичайно чутливими до будь-якого впливу на них ззовні. Весь довгий день вони палали, завдаючи йому багато страждань та незручностей. Але робота приносила дванадцять доларів на тиждень, які були необхідні йому, щоб триматися на ногах, навіть якщо ті відмовлялися тримати його.
Джеймс Тернер мав власну концепцію того, що таке щастя. Так само, як ви і я. Але з вашої точки зору насолода – це ганяти світами на яхтах, чи автомобілях і кидатись дукатами в диких птахів. Моя насолода це – викурити сигарету ввечері й спостерігати, як борсук, гримуча змія та сова, один за одним, заходять до свого спільного будинку в прерії. Уявлення Джеймса Тернера про блаженство було іншим, але це було його уявлення.
Коли робочий день закінчувався, він йшов прямо до свого пансіону. Після вечері з невеликого біфштексу, бесемерської картоплі, печених (не тушкованих) яблук і настою цикорію, він піднімався до своєї кімнати в задньому коридорі на п’ятому поверсі. Там він знімав черевики й шкарпетки, притуляв підошви своїх запалених ніг до холодних прутів залізного ліжка й читав морські небилиці Кларка Рассела. Вишуканий рельєф прохолодного металу в поєднанні з його палаючими підошвами були його нічною радістю. Його улюблені романи ніколи не набридали йому, а море і пригоди мореплавців були його єдиною інтелектуальною пристрастю. Жоден з мільйонерів ніколи не був щасливішим, ніж Джеймс Тернер, що ліг відпочити.
Коли Джеймс вийшов із майстерні для чищення капелюхів, він пройшов три квартали вбік від свого шляху додому, щоб оглянути товари в букіністичному кіоску. На тротуарних стендах він не раз брав томик Кларка Рассела в паперовій палітурці за півціни.
Поки він, по-вченому згорбившись, схилився над уціненою ринком макулатурою, старий халіф Том саме шпацерував собі поруч. Його проникливе око, збагачене двадцятирічним досвідом у виробництві прального мила (зберігайте обгортки!), миттєво ідентифікувало бідного, але проникливого науковця – гідного об’єкта, вартого його халіфанських капризів. Він спустився двома невисокими сходинками з тротуару і не вагаючись звернувся до об’єкта своєї задуманої щедрості. Його перші слова були не гірші і не кращі за банальні привітання.
Джеймс Тернер холодно підвів очі, тримаючи в одній руці “Перекроєний кравець”, а в іншій “Шалений шлюб”:
– Вали звідси – сказав він – я не хочу купувати ані вішалок для одягу, ані земельних ділянок у Ханкіпу, Нью-Джерсі. Біжи пограйся зі своїм ведмедиком Тедді.
– Молодий чоловіче, – сказав халіф, не звертаючи уваги на легковажність чистильника капелюхів, – я помічаю, що ви маєте старанну вдачу. Навчання – це одна з найкращих речей у світі. У мене ніколи не було нічого, що варто згадати, але я із захопленням бачу це в інших. Я родом із Заходу, де ми не розуміємо нічого, крім фактів. Можливо, я не міг зрозуміти поезію та алюзії в тих книгах, які ви вибираєте, але мені подобається бачити, як хтось знає, що вони означають. Я коштую приблизно 40 000 000 доларів, і з кожним днем я стаю багатшим. Я піднявся, виробляючи “Срібне мило тітки Петті”. Я винайшов мистецтво його створення. Я експериментував протягом трьох років, перш ніж отримав потрібну кількість розчину хлориду натрію та суміші їдкого калію для належного згортання. І після того, як я взяв приблизно 9 000 000 доларів з мильного бізнесу, я заробив решту у ф’ючерсах на кукурудзу та пшеницю. Мені здається, що у вас є літературна та наукова схильність і я скажу вам, що я зроблю. Я заплачу за вашу освіту у найкращому коледжі у світі. Я готовий платити за те, щоб ви рилися в мистецьких галереях по всій Європі, а у фіналі прилаштую вас до доброго бізнесу. Вам не треба буде робити мило, якщо маєте щодо цього застереження. За вашим одягом та зашмарованою краваткою я бачу, що ви дуже бідний і, що ви не зможете дозволити собі відмовитися від такої пропозиції. Ну – коли хочеш почати..?
Чистильник капелюхів підняв погляд на Тома і той побачив око Великого Міста. Око, що виражає холодну й виправдану підозру; осуд – підвішений так високо, як повісили Гамана; самозбереження, виклик, цікавість, непокору, цинізм і , хоч як це дивно вам не здасться – дитяче прагнення до дружелюбності та товариства, яке треба приховувати, коли ви гуляєте серед “чужих банд”. Бо в Новому Багдаді, щоб вижити, ти повинен підозрювати всіх, хто сидить, живе, п’є, їздить, ходить, або спить у сусідньому кріслі, будинку, будці, сідлі, доріжці чи кімнаті.
– Скажи, Майк – твій бізнес, то шнурівки для взуття? – відповів Джеймс Тернер – я не купую нічого. Мені не потрібні шнурівки, так само як авторучки, золоті окуляри, які ти щойно знайшов на вулиці, трастові сертифікати і все таке інше. Чи може я схожий на одного з тих, що спустилися з Гелікон Холу по уявній пожежній драбині? Шо тебе накриває?
– Сину, – сказав халіф найхарунішнішим тоном, – як я вже сказав, я вартий 40 000 000 доларів. Я не хочу, щоб усе це поклали в мою труну, коли я помру. Я хочу пустити їх на щось добре. Я побачив як ти тут риєшся в цій літературі і подумав, що підтримаю тебе. Я підтримую місіонерський фонд на $ 2,000,000, але що я з цього маю? Нічого крім розписки від їхнього секретаря. А ти той тип молодого чоловіка, в якого я хочу вкласти і побачити, що гроші можуть з нього зробити.
Того вечора в “ Old Book Shop ” було чомусь неможливо знайти Кларка Рассела. А роздратування Джеймса Тернера від палаючих ніг не послаблювало його темперамент. Він хоч і був скромним чистильником капелюхів, але мав дух, рівний духу будь-якого халіфа.
– Слухай ти, старий машеннік – сказав він сердито, – іди, куди йшов. Я не знаю у що ти там граєш – хочеш розміняти фальшивий чек на $ 40,000,000? Ну, я не ношу при собі так багато. Але при мені завжди витончений з лівої і ти його отримаєш, якщо не заберешся звідси на..
– Ти звинувачуєш мене, малий гівнюк? – скипів халіф.
І з ходу отримав від Джеймса анонсований перед тим короткий лівий. Тут же старий Том схопив його за комір і тричі навернув ногою; чистильник капелюхів пішов в клінч і вони перевернули два книжкові стелажі. Потім надійшов полісмен і відвів їх обох до найближчого постерунку.
– Бійка і дрібне хуліганство – сказав полісмен сержантові.
– Триста доларів під заставу – сказав сержант категорично, але з цікавістю.
– Маю шістдесят три центи – сказав Джеймс Тернер з різким сміхом.
Халіф обшукав кишені і зібрав дрібні купюри та здачу на суму чотири долари.
– Я коштую – сказав він – сорок мільйонів доларів, але..
– Замикайте – наказав сержант.
У своїй камері Джеймс Тернер, розмірковуючи, ліг на ліжко:
“Можливо у нього є гроші, а можливо нема. Але, якщо є і, якщо нема – якого він хоче влазити в чужі справи? Коли людина знає чого хоче і може це отримати, то для неї це те саме, що для нього $ 40,000,000”.
Після цього йому на думку спала ідея, яка викликала на його обличчі задоволений вираз. Він зняв шкарпетки, присунув ліжко до дверей, розкішно витягнувся й поставив свої змучені ноги на холодні ґрати дверей камери. Щось тверде під ковдрою створювало певний дискомфорт плечу. Він потягнувся і й дістав томик Кларка Рассела під назвою “Коханка моряка”. Вічний кайф задоволення огорнув його..
До решітки дверей його камери підійшов охоронець і сказав:
– Чуєш, малий, той старий балван, якого закрили разом з тобою, виявився не просто так собі. Він подзвонив своїм друзям і зараз сидить за столом зі згортком купюр розміром з подушку у вагоні Пульмана. Він хоче взяти тебе на поруки, щоб ти вийшов і побачився з ним.
– Скажи йому, що мене немає вдома..

&&&&&&&&&&

Майк Новосад. “Хіпстер..” Видавництво “EuropeLiberal..” 2021.
В інтернет магазині “Книгарня Є”
Київ:
вул. Толстого,1
вул. Лисенка,3
вул. Спаська,5
(“Книгарня Є”)
Львів:
проспект Шевченка, 8 (Книгарня НТШ)
проспект Свободи, 7
пл. Міцкевича, 1 (готель ”Жорж”)
проспект Шевченка, 8
вул.Стрийська,30 ТРЦ “King Cross Leopolis”
(“Книгарня Є”)
вул. Федорова, 4 (“Книгарня на Федорова”)
вул. Володимира Великого, 34. Центр української книги.
пл. Ринок, 3 “Книгарня #1”

Майк Новосад. “M&M, або Хроніки Семи Перпендикулярних Ліній..”Видавництво “EuropeLiberal..” 2020.
Придбати можна на офіційному сайті видавництва..
В інтернет магазині“КнигарняЄ”
Не подобається електронна комерція? Можна в звичних книгарнях:
Київ:
вул. Толстого,1
вул. Лисенка,3
вул. Спаська,5
(“Книгарня Є”)
Львів:
проспект Шевченка, 8 (Книгарня НТШ)
проспект Свободи, 7
пл. Міцкевича, 1 (готель ”Жорж”)
проспект Шевченка, 8
вул.Стрийська,30 ТРЦ “King Cross Leopolis”
(“Книгарня Є”)
вул. Федорова, 4 (“Книгарня на Федорова”)
вул. Володимира Великого, 34. Центр української книги.
пл. Ринок, 3 “Книгарня #1



Майк Форестер – “Трабл Shooter, або Характерник..”
Видавництво “EuropeLiberal..” 2023.
Придбати можна тут:
Smashwords
Apple
Rakuten Kobo
Прочитати можна тут:
Buymeacoffee
Або на халяву тут:
Скорочена версія